Usted está aquí

Condiciones de la venta

CONDICIONES GENERALES DE VENTA

Consumidores

 

ARTÍCULO 1. PREÁMBULO

Las presentes condiciones generales de venta (en adelante, las « CGV ») se aplican en su totalidad a partir del 1 de enero de 2016, al conjunto de las actividades y prestaciones organizadas en el Parc Astérix (en adelante, las « Prestaciones ») y vendidas a los consumidores por GREVIN ET COMPAGNIE (en adelante, el « Vendedor»).
Las CGV rigen todas las ventas de Prestaciones realizadas por teléfono a través del Centro de Contacto, en las taquillas del Parc Astérix, o en línea a través de la página web del Parc Astérix www.parcasterix.fr (la « Página Web»).
El Vendedor ofrece a los consumidores (i) las Prestaciones hoteleras en forma de estancias o de noches de hotel, (ii) las Prestaciones de espectáculos y ocio en forma de entradas (pases, abonos, paquetes, billetes combinados) y (iii) cualquier otro servicio anexo (restauración, transporte, etc.).
En el marco de las CGV: la « Estancia » designa un paquete turístico compuesto de al menos una noche en el Hôtel des Trois Hiboux o en un hotel asociado, un desayuno y una visita al Parc Astérix; la « Entrada» designa un billete, pase, paquete o abono que permita al consumidor acceder a los espacios de ocio del Parc Astérix en una fecha determinada o durante un periodo determinado; el « Bono de canje » designa una entrada canjeable por una o varias Prestaciones organizadas y vendidas por el Vendedor. Toda compra de una de las Prestaciones mencionadas implica la aceptación sin reservas de parte del consumidor de las CGV, independientemente de cualquier disposición que indique lo contrario.
Conforme a las disposiciones del artículo L.211-9 del Código de turismo francés, el conjunto de la información presente en los diferentes soportes de comunicación, y en particular los folletos y la Página Web, está sujeta a modificaciones de las que se informará al consumidor antes de adquirir cualquier Prestación..

ARTÍCULO 2. IDENTIFICACIÓN DEL VENDEDOR

Las Prestaciones objeto de la presente, son organizadas y vendidas a los consumidores por:
GREVIN ET COMPAGNIE, Sociedad Anónima con un capital de 52 913 012,57 euros,
Sede: BP 8 - 60128 Plailly, Francia,
Contacto: Tlf.: +33 (0) 826 30 10 40 (0,15 €/min desde un n°. francés); correo electrónico: [email protected]
Licencias de empresario de espectáculos: n° 1-1094807, 2-1094774 et 3-1094775.
Número de IVA intracomunitario: FR71334240033
Inscrito en el Registro mercantil de Compiègne con el n° B 334 240 033,
Inscrito en el Registro Nacional de Turismo francés con el n° IM060100010,
Garantía financiera: ATRADIUS CREDITO Y CAUCION S.A. DE SEGUROS Y REASEGUROS – 159 rue Anatole France – CS 50118 – 92596 LEVALLOIS-PERRET Cedex,, Francia,
Aseguradora: GREVIN ET COMPAGNIE es titular de una póliza de seguro de responsabilidad civil profesional con el n° 86.351.239 suscrita con Allianz IARD – 1 Cours Michelet – CS 30051 – 92076 PARIS LA DEFENSE Cedex, (Francia).

ARTÍCULO 3. RESERVA DE PRESTACIONES

La adquisición de las Prestaciones (en adelante, la « Reserva ») se realiza:
-          en las taquillas del Vendedor, BP 8, 60128 Plailly, Francia, los días de apertura del Parc Astérix,
-          por teléfono a través del Centro de Contacto en el: +33 (0) 826 30 10 40 (0,15 €/min desde un n°. francés), de 9:00 a 17:00 h de lunes a sábado de noviembre a marzo, de 9:00 a 19:00 h de abril a agosto y de 9:00 a 18:00 en septiembre y octubre,
-          en línea a través de la Página Web accesible en el siguiente enlace: www.parcasterix.fr.
Un solo consumidor no puede reservar más de diecinueve (19) Entradas por Reserva, independientemente del modo de compra de dichas Entradas.
Toda Reserva debe incluir las Prestaciones seleccionadas, la fecha o periodo de aplicación, y el número y la edad de los beneficiarios.

3.1. Reserva por teléfono

Para cualquier Reserva realizada por teléfono, el consumidor debe precisar, además de la información obligatoria mencionada, la dirección de envío (postal o por correo electrónico) y el nombre del comprador.
El Vendedor, tras comunicar al consumidor la información precontractual prevista en el artículo L221-5 del Código de consumo francés, le invitará a consultar las presentes CGV. Una vez que el consumidor haya dado su acuerdo para realizar la Reserva con las condiciones comunicadas, el consumidor deberá proceder al pago a distancia según las modalidades fijadas en el Artículo 5

3.2. Reserva en línea

Para cualquier Reserva realizada en línea, se invitará al consumidor a indicar su dirección de correo electrónico o, en su defecto, a completar un formulario de creación de cuenta de cliente personal. Conforme a las disposiciones del artículo 1369-5 del Código civil francés, el consumidor dispone de la posibilidad de verificar los detalles de su Reserva y el precio total y, si procede, de corregir los errores, antes de confirmarla y así dar su aprobación. Para completar la Reserva, el consumidor deberá leer las CGV, aceptarlas marcando la casilla correspondiente y realizar el pago según las modalidades fijadas en el Artículo 5.

3.3. Confirmación de la Reserva

La Reserva no es firme y definitiva hasta que el Vendedor reciba el precio en su totalidad. El contrato se considerará entonces como concluido. Para todas las Reservas de Prestaciones en línea o a distancia, el consumidor recibirá por correo electrónico una confirmación de la Reserva con el resumen de las compras realizadas, el precio aplicado y las características esenciales de las Prestaciones reservadas. El correo de confirmación incluye:
- el justificante de pago,
- la factura de las Prestaciones reservadas,
- la(s) Entrada(s) electrónica(s) y/o los Bonos de canje de los pases y las Estancias.
El correo de confirmación de la Reserva recibido por el consumidor tiene valor de prueba de la transacción en su totalidad conforme a las disposiciones de la ley francesa n° 2000-230 del 13 de marzo de 2000 y constituye el único documento válido en caso de litigio.

ARTÍCULO 4. PRECIO DE LAS PRESTACIONES

Las tarifas aplicables indicadas en los folletos, los soportes de comunicación y en la Página Web del Vendedor se estipulan en euros con todos los impuestos incluidos. En términos generales, y salvo que se especifique lo contrario, el precio de las Prestaciones no incluye los gastos administrativos, los gastos e impuestos turísticos, los gastos personales ni los seguros.

4.1. Entradas

El precio de una Entrada incluye, como mínimo, un billete para los espacios de ocio del Parc Astérix para un adulto o un niño (de 3 a 11 años incluidos) para la fecha o el periodo de validez indicado en la Entrada. Los niños menores de tres (3) años entran gratis al Parc Astérix.
 

4.2. Estancias

El precio de una Estancia incluye, como mínimo:
- el alojamiento, tal y como se menciona en la Reserva,
- el desayuno,
- las Entradas a los espacios de ocio del Parc Astérix. Dichas Entradas, salvo que se especifique lo contrario, son válidas únicamente durante el periodo de la Estancia que figura en la Reserva y durante los horarios de apertura del Parc Astérix.

ARTÍCULO 5. MODALIDADES Y MEDIOS DE PAGO

Para realizar una Reserva de Prestaciones, deberá abonarse el precio total en una sola vez y en euros al hacer la misma. El pago puede efectuarse con tarjeta de crédito, con cheque o en efectivo para las Reservas realizadas en taquilla. El pago en efectivo realizado por un consumidor cuyo domicilio fiscal se encuentre en Francia está limitado a un importe máximo de 1.000 € por Reserva, conforme a las disposiciones de los artículos L 112-6 y D.112-3 del Código monetario y financiero francés. Como excepción y bajo reserva de disponibilidad de habitaciones, el precio de la Reserva de una o varias Estancias puede abonarse por cheque o por cheque de vacaciones o mediante una transferencia bancaria realizada en un plazo de 72 horas tras completar la Reserva. En dicho caso, La Reserva no se considerará como definitiva hasta la recepción del pago.

 

5.1. Tarjeta de crédito

Salvo que se indique lo contrario durante la Reserva, sólo se aceptan las tarjetas de crédito de las redes CARTE BLEUE/ VISA, EUROCARD/MASTERCARD y AMEX para las Reservas realizadas a distancia. El importe de la Reserva se cargará a la cuenta bancaria del consumidor inmediatamente después de la validación final de la misma. En el caso de las Reservas en taquilla, se entregará el justificante de pago al consumidor de inmediato tras el pago. En el caso de las Reservas en línea, el consumidor podrá consultar el justificante de pago nada más completar la Reserva, en la página de confirmación y en la cuenta de cliente del consumidor creada en la Página Web del Vendedor. En el caso de las Reservas en línea, el consumidor recibirá además el justificante de pago por correo electrónico si dispone de uno o por correo postal en un plazo de ocho (8) días tras el pago de la Reserva.

5.2. Cheque 

Sólo se aceptan los cheques asociados a una cuenta bancaria abierta en Francia y emitidos a la orden del Vendedor. De optar por este método de pago, el consumidor deberá presentar obligatoriamente un documento de identidad válido para las Reservas en taquilla y, para las Reservas de Estancias realizadas a distancia, enviar el cheque junto con una copia de su documento de identidad válido en un plazo máximo de 72 horas tras completar la Reserva.

5.3. Seguridad de los pagos

Los pagos electrónicos realizados en el marco de las Reservas por teléfono en el Centro de contacto o en línea en la Página Web del Vendedor están protegidos mediante el uso de un sistema de cifrado que garantiza la confidencialidad y la seguridad de los datos.

ARTÍCULO 6. ENTREGA DE LAS ENTRADAS Y LOS BONOS DE CANJE 

Las Entradas se entregan al consumidor en forma de billetes térmicos o electrónicos (E-billete, E-Ticket) o en forma de un Bono de canje para los pases, paquetes y abonos.
Las Estancias se entregan al consumidor en forma de uno o varios Bonos de canje. En el caso de las Reservas en taquilla, el consumidor recibirá de inmediato sus Entradas térmicas y los Bonos de canje para las Estancias. En el caso de las Reservas a distancia o en línea, las Entradas y los Bonos de canje se enviarán de inmediato por correo electrónico tras el pago de la Reserva.
En el caso de las Reservas a distancia o en línea realizadas con más de diez (10) días de adelanto con respecto a la fecha efectiva de la Prestación, y únicamente si el consumidor opta por el envío por correo postal, las Entradas y los Bonos de canje se enviarán por correo postal en un plazo de ocho (8) días tras el pago de la Reserva.

ARTÍCULO 7. CONTROL DE LAS ENTRADAS Y LOS BONOS DE CANJE

7.1. Entradas

Las Entradas sólo son válidas para la o las fechas mencionadas en las mismas. Las Entradas sin fecha no garantizan el acceso al Parc Astérix en caso de fuerte afluencia. El control de las Entradas se efectúa a la entrada del Parc Astérix mediante escáneres de códigos de barras. En este marco, el Vendedor se reserva el derecho de controlar también la identidad de los consumidores portadores de las Entradas.
Los consumidores provistos de Entradas electrónicas (E-billete) pueden acceder directamente a la Prestación reservada. La Entrada electrónica (E-billete) sólo es válida si está impresa sobre papel blanco virgen por ambas caras o si se muestra en la pantalla de un teléfono móvil de tipo smartphone.
El consumidor es el único responsable del uso de su o sus Entradas. Toda Entrada (térmica o electrónica) dañada, previamente escaneada, o cuyo código de barras sea ilegible se considerará como no válida.

7.2. Bonos de canje

Los Bonos de canje siempre son nominativos y sólo son válidos para la o las personas designadas.
Aquellos consumidores que posean un Bono de canje deberán presentarse en el lugar indicado en la confirmación de la Reserva con un documento de identidad válido y con foto para recuperar su entrada definitiva o acceder directamente a la Prestación reservada.

ARTÍCULO 8. AUSENCIA DE DERECHO DE DESISTIMIENTO

En toda compra a distancia (por Internet o por teléfono) de una Entrada sin fecha o válida durante un período determinado (p. ej., los pases de temporada «Pass Saison»), el consumador dispone, conforme al artículo L 221-18 del Código de consumo francés y la retranscripción en los textos franceses de la Directiva Europea 2011/83/UE, de un plazo de desistimiento de catorce (14) días a partir de la fecha de recepción del correo electrónico de confirmación de la Reserva. Para ejercer dicho derecho, el consumidor deberá informarnos de su decisión de anular la Reserva antes de que expire el plazo antes citado mediante una declaración exenta de ambigüedades, como por ejemplo, mediante el formulario de desistimiento que puede descargar haciendo CLIC AQUI o en www.parcasterix.fr, y que deberá enviar a la siguiente dirección: GREVIN ET COMPAGNIE, BP 8 - 60128 Plailly, Francia.

Sin perjuicio de lo hasta aquí expuesto y conforme a las disposiciones del artículo L.221-28 del Código de consumo francés, el derecho de desistimiento no se aplica a la compra a distancia de las prestaciones «de servicios de alojamiento, transporte, restauración u ocio» adquiridas como parte de un paquete o por separado para una fecha concreta o con una periodicidad determinada. En consecuencia, el consumidor no dispone de ningún plazo de desistimiento en el caso de las Reservas de Estancias o Entradas con fecha.

ARTÍCULO 9. CAMBIOS Y ANULACIONES

9.1. Por parte del consumidor

9.1.1. Modificación

Las Entradas y los servicios anexos no pueden reembolsarse y no admiten cambios ni modificaciones.
El Vendedor puede modificar las Estancias bajo reserva de disponibilidad de las habitaciones y según las condiciones a continuación. De haber ofertas promocionales disponibles en el día de la solicitud de modificación de una Estancia, éstas sólo se aplicarán a las Reservas nuevas, salvo aquellas que resulten de la modificación de una Reserva anterior.
Asimismo, ciertas ofertas promocionales de Estancias pueden estar sujetas a condiciones de anulación específicas que constituyan una excepción a las estipulaciones del presente artículo. Se invita al consumidor a consultar las condiciones de cada oferta promocional, así como las condiciones de cambio y anulación de las mismas.
Cualquier solicitud de modificación de una Estancia deberá enviarse por escrito al Centro de Contacto a la siguiente dirección: Parc Astérix – Centre de Contacts – BP 8, 60128 Plailly, Francia. En el caso de que la solicitud de modificación de una Estancia concierna un cambio de fecha, del número de personas o de las Prestaciones, y tenga lugar por lo menos treinta (30) días antes de la fecha de dicha Estancia, el consumidor no deberá abonar ningún cargo adicional.
En el caso de que dicha solicitud de modificación tenga lugar menos de treinta (30) días antes de la fecha de la Estancia, se facturará de inmediato al consumidor un importe fijo correspondiente al 15 % del precio total de la Estancia en concepto de gastos de gestión. La modificación sólo será efectiva cuando se haya recibido la suma correspondiente a los gastos de gestión del cambio.

9.1.2. Anulación

Para solicitar la anulación de una Estancia, el consumidor deberá enviar su solicitud por escrito al Centro de Contacto a la siguiente dirección: Parc Astérix, Centre de Contacts, BP 8 - 60128 Plailly, Francia. No es posible realizar anulaciones a través de la Página Web. Cualquier solicitud de anulación total de una Estancia implicará la deducción de los siguientes gastos de gestión aplicables al importe total de la Estancia anulada:

Fecha de la solicitud de anulación

Importe deducido en %

Más de 30 días antes de la fecha de la Estancia

50%

Entre 30 y 15 días antes de la fecha de la Estancia

70%

Menos de 15 días antes de la fecha de la Estancia

100%

9.1.3. Prestaciones no utilizadas o interrumpidas

Las Estancias interrumpidas o Prestaciones no utilizadas por el consumidor por un motivo no imputable al Vendedor no darán lugar a ninguna compensación económica, salvo en los casos previstos en el artículo L211-16 del Código de turismo francés.

9.2. Por parte del Vendedor

En caso de que el Vendedor se vea obligado a anular o modificar un elemento esencial de una de las Prestaciones reservadas por el consumidor, este último dispone del derecho de rechazar las modificaciones propuestas y de obtener el reembolso integral del precio de las Prestaciones reservadas. En cualquier caso, para cualquier anulación o modificación de una Estancia, se aplican las disposiciones de los artículos R211-9, R211-10, R211-11 del Código de turismo francés reproducidas más adelante.

ARTÍCULO 10. SEGURO DE ANULACIÓN

10.1. Condiciones de suscripción

El Vendedor se reserva el derecho de implementar posteriormente a la fecha de entrada en vigor de las presentes CGV un seguro de anulación para las Estancias y de ofrecerlo a los consumidores que deseen contratarlo. Se informará al consumidor acerca de las formas de suscripción, así como de las garantías cubiertas por el seguro, antes de la suscripción.

10.2. Derecho de renuncia

De implementar el seguro de anulación previsto en el Artículo 10.1 y conforme a las disposiciones del artículo L.112-2-1 del Código de seguros francés, todo consumidor que haya contratado a distancia una póliza de seguro de anulación de una duración superior a un (1) mes, dispondrá de un plazo de catorce (14) días naturales para anularlo sin necesidad de dar un motivo ni abonar ninguna penalización. En este caso, el consumidor que haya suscrito el seguro de anulación dispondrá de un plazo de catorce (14) días naturales a partir de la fecha de suscripción de dicho seguro para ejercer su derecho. El modelo de carta de renuncia será accesible y podrá descargarse a partir de la Página Web.

ARTÍCULO 11. RESPONSABILIDAD

El Vendedor es responsable de la correcta ejecución de las Prestaciones reservadas con las condiciones establecidas en las presentes CGV.
El Vendedor, el cual está únicamente sujeto a una obligación de medios con respecto a la venta en línea, estará exento de responsabilidad por cualquier inconveniente o daño inherentes al uso de Internet, particularmente por interrupciones del servicio, intrusiones exteriores, por la presencia de virus informáticos y, de forma general, por cualquier otro motivo considerado como de fuerza mayor por la jurisprudencia.
El Vendedor no se hará responsable en ningún caso por la pérdida o el robo de las Entradas, los Bonos de canje o los objetos personales de los consumidores que no hayan sido depositados en el espacio destinado a tal efecto. El Vendedor se reserva el derecho exclusivo de determinar la condiciones de explotación y de mantenimiento del Parc Astérix, en función de sus necesidades y/o limitaciones, y de decidir (i) el calendario y los horarios de apertura al público del Parc Astérix; (ii) los servicios y las atracciones que ofrece, así como sus condiciones de uso; (iii) las tarifas y las modalidades de venta de las Prestaciones que ofrece al público dentro del Parc Astérix; (iv) el programa de mantenimiento, reparación, rehabilitación y renovación de todo o parte del equipamiento; y (v) la implementación de una normativa, especialmente con respecto a la seguridad y la salud de las personas y los bienes presentes en el Parc Astérix.
El Vendedor puede, a su entera discreción, denegar el acceso al público a todo o parte del Parc Astérix, durante tanto tiempo que considere necesario, particularmente para realizar las obras necesarias para garantizar la seguridad y la protección de los visitantes o para realizar obras de mantenimiento, reparación y renovación de todo o parte del equipamiento del Parc Astérix o en caso de condiciones meteorológicas adversas o en caso de fuerza mayor que obligue al Vendedor a cerrar de forma total o parcial el Parc Astérix. El Vendedor no se hará responsable en ningún caso de cara a los consumidores que se presenten en la entrada del Parc Astérix con una Entrada, como resultado de las decisiones tomadas por el Vendedor con respecto a las condiciones de explotación y mantenimiento.

ARTÍCULO 12. FUERZA MAYOR

Las obligaciones del Vendedor quedan suspendidas automáticamente sin responsabilidad alguna en caso de incumplimiento vinculado a un evento de fuerza mayor o fortuito, tales como, aunque sin limitaciones: intemperie, inundaciones, incendios, epidemias, atentados, acceso imposible, decisiones de las autoridades, huelga o cierres patronales del Vendedor. El Vendedor informará al consumidor en caso de que se produzca uno de estos eventos por cualquier medio. En dicho caso, el Vendedor puede proponer al consumidor un cambio de fecha para disfrutar de las Prestaciones reservadas y afectadas por el evento de fuerza mayor.

ARTÍCULO 13. PRUEBA, CONSERVACIÓN Y ARCHIVADO

Conforme al artículo L.213-1 del Código de consumo francés, para cualquier Reserva de un importe superior o igual a 120 € realizada en línea en la Página Web del Vendedor, este último garantiza la conservación del escrito donde conste la Reserva del consumidor durante un plazo de diez años a partir del envío objeto de la Reserva y le garantiza el acceso a la misma en cualquier momento durante dicho periodo.

ARTÍCULO 14. RECLAMACIONES

Cualquier reclamación relativa a la reserva de las Prestaciones o a su ejecución deberá enviarse al Servicio de Reclamaciones del Vendedor (Parc Astérix, Centre de Contacts, BP 8 - 60128 Plailly, Francia) mediante una carta certificada con acuse de recibo en un plazo de veinte (20) días a partir de la ejecución de las Prestaciones. Dicha carta deberá ir acompañada de todos los justificantes (Entradas, Bonos de canje) entregados al consumidor en el marco de la Reserva. Para las Reservas realizadas en línea, las reclamaciones podrán enviarse también a través de la Página Web del Vendedor (mediante la sección « Contacto »). De no recibir una respuesta satisfactoria en un plazo de sesenta (60) días tras el envío de la consulta al Servicio de Reclamaciones del Vendedor, el consumidor podrá recurrir de forma gratuita a un procedimiento de mediación ante el Mediador de Turismo y Viajes francés según las modalidades fijadas en la página www.mtv.travel/ y en un plazo máximo de un año a partir del envío por escrito de la reclamación al Vendedor.

ARTÍCULO 15. DERECHO DE PROPIEDAD INTELECTUAL

La Página Web del Vendedor está sujeta a la legislación francesa sobre derechos de autor y propiedad intelectual. Cualquier reproducción total o parcial de las marcas, los logos o los signos distintivos del Vendedor a partir de la Página Web sin la autorización explícita por escrito por parte del Vendedor está prohibida de acuerdo con el artículo L 713-2 del Código de la propiedad intelectual francés.

ARTÍCULO 16. PROTECCIÓN DE LOS DATOS PERSONALES

En el marco de las presentes CGV, el Vendedor podrá recopilar cierta información y datos personales del consumidor, tales como su nombre y apellidos, dirección de correo electrónico, número de teléfono o dirección postal, sin que la lista sea limitativa. Estos datos son objeto de un tratamiento automático destinado a gestionar las Reservas y ejecutar las Prestaciones. Los datos recopilados están destinados al uso exclusivo del Vendedor y no se utilizarán con ningún otro fin, salvo si el consumidor ha dado su acuerdo explícito para recibir las ofertas del Vendedor y/o de sus socios al marcar la casilla prevista a tal efecto al realizar la Reserva.
Conforme a la ley n° 78-17 del 6 de enero de 1978 sobre informática, archivos y libertades, el tratamiento de la información nominativa relativa a los consumidores ha sido objeto de una declaración ante la CNIL (Comisión Nacional de Informática y Libertades) con el n° 1882261 y los consumidores disponen del derecho de acceso, rectificación y supresión de sus datos personales, que pueden ejercer ante: Centre de Contact BP 8 - 60 128 Plailly, France. Tlf.: +33 (0) 826 30 10 40 (0,15 €/min desde un nº. francés).

ARTÍCULO 17. LITIGIOS

Todas las ventas de Prestaciones efectuadas por el consumidor de conformidad con las CGV están sujetas al derecho francés. Conforme a las disposiciones del artículo L211-3 del Código de consumo francés, de surgir una controversia con respecto a la validez, la interpretación o la ejecución de las CGV, el consumidor podrá recurrir de forma gratuita a un procedimiento de mediación convencional o a cualquier otro método alternativo de resolución de litigios. El consumidor será informado de la posibilidad de recurrir a un procedimiento de mediación ante el Mediador de turismo y viajes francés según las modalidades fijadas en la página www.mtv.travel/ en un plazo máximo de un año a partir del envío por escrito de la reclamación al Vendedor. De no lograr una resolución de mutuo acuerdo, la parte más diligente podrá presentar el litigio ante el tribunal francés competente en el territorio. Las presentes Condiciones Generales de Venta han sido redactadas en francés y traducidas al español; no obstante, en caso de litigio, sólo será válida la versión francesa.

ARTÍCULO 18. EXTRACTOS DEL CÓDIGO DE TURISMO FRANCÉS

R 211-3
Bajo reserva de las excepciones previstas en el tercer y cuarto párrafos del artículo L. 211-7, cualquier oferta o venta de prestaciones de viajes o estancias implica la entrega de los documentos adecuados conforme a las normas definidas en la presente sección.
En el caso de la venta de billetes de transporte aéreo o de billetes de transporte de línea regular no acompañados de prestaciones vinculadas a dichos transportes, el vendedor entregará al comprador uno o varios billetes para el viaje en su totalidad, emitidos por el transportista o bajo su responsabilidad. En el caso del transporte a la demanda, deberá mencionarse el nombre y la dirección del transportista en cuyo nombre se han emitido los billetes.
La facturación separada de los diversos elementos de un mismo paquete turístico no exime al vendedor de sus obligaciones establecidas en las disposiciones reglamentarias de la presente sección.

R 211-3-1
El intercambio de información precontractual o la provisión de las condiciones contractuales deberá realizarse por escrito, incluido por vía electrónica, con las condiciones de validez y de ejercicio previstas en los artículos 1369-1 a 1369-11 del Código civil francés. Deberá mencionarse el nombre o la razón social y la dirección del vendedor, así como la inscripción al registro previsto en el artículo L.141-3 o, en su defecto, el nombre, la dirección y la inscripción a la federación o la unión mencionadas en el segundo párrafo del artículo R. 211-2.

Artículo R 211-4
Previamente a la conclusión del contrato, el vendedor deberá comunicar al consumidor la información acerca del precio, las fechas y el resto de elementos constitutivos de las prestaciones proporcionadas con ocasión del viaje o de la estancia, tales como:
1° El destino, los medios, las características y las categorías de transporte utilizados;
2° El modo de alojamiento, su ubicación, su nivel de confort, sus principales características, su homologación y la clasificación turística correspondiente a la normativa y a los usos del país de acogida;
3° Las prestaciones de restauración propuestas;
4° La descripción del itinerario si se trata de un circuito;
5° Las formalidades administrativas y sanitarias exigidas para los ciudadanos nacionales u originarios de otro Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado parte en el acuerdo sobre el Espacio económico europeo en el caso, principalmente, de que deban atravesarse fronteras, así como los plazos de cumplimiento;
6° Las visitas, excursiones y otros servicios incluidos en el paquete o disponibles con un coste adicional;
7° El número de personas mínimo y máximo necesarios para realizar el viaje o la estancia, así como, si la realización del viaje o de la estancia depende de la obtención de un número mínimo de participantes, la fecha límite para informar al consumidor en caso de anulación del viaje o de la estancia. Dicha fecha no puede fijarse a menos de veintiún días antes de la salida;
8° El importe o el porcentaje del precio que deberá abonarse en concepto de anticipo al suscribir el contrato, así como el calendario de pago del saldo restante;
9° Las modalidades de revisión de los precios conforme a lo establecido en el contrato de conformidad con el artículo R. 211-8;
10° Las condiciones de anulación de carácter contractual;
11° Las condiciones de anulación definidas en los artículos;
12° La información acerca de la suscripción facultativa de una póliza de seguro que cubra las consecuencias de ciertos casos de anulación o de un contrato de asistencia que cubra ciertos riesgos particulares, particularmente los gastos de repatriación en caso de accidente o enfermedad;
13° En caso de que el contrato incluya prestaciones de transporte aéreo, la información, por cada tramo de vuelo, prevista en los artículos R. 211-15 a R. 211-18. 

Artículo R 211-5
La información previa comunicada al consumidor constituye una obligación para el vendedor, salvo en el caso de que el vendedor se haya reservado de forma explícita el derecho de modificar ciertos elementos. En dicho caso, el vendedor deberá indicar claramente en qué medida puede realizarse dicha modificación y qué elementos pueden modificarse.
En cualquier caso, el vendedor deberá informar al consumidor acerca de las modificaciones realizadas a la información previa antes de concluir el contrato.

Artículo R 211-6
El contrato concluido entre el vendedor y el comprador deberá redactarse por escrito y por duplicado. Ambas copias deberán estar firmadas por las dos partes, y una de ellas deberá entregarse al comprador. En caso de que el contrato se concluya por vía electrónica, se aplicarán los artículos 1369-1 a 1369-11 del código civil francés. El contrato deberá incluir las siguientes cláusulas:
1° El nombre y la dirección del vendedor, de su garante y de su asegurador, así como el nombre y la dirección del organizador;
2° El o los destinos del viaje y, en caso de una estancia fraccionada, los diferentes periodos con sus fechas respectivas;
3° Los medios, las características y las categorías de los transportes utilizados, las fechas y los lugares de salida y de regreso;
4° El modo de alojamiento, su ubicación, su nivel de confort, sus principales características y la clasificación turística correspondiente a la normativa y a los usos del país de acogida;
5° Las prestaciones de restauración propuestas;
6° El itinerario si se trata de un circuito;
7° Las visitas, las excursiones y el resto de servicios incluidos en el precio total del viaje o de la estancia;
8° El precio total de las prestaciones facturadas, así como la indicación de cualquier revisión de dicha facturación en virtud de las disposiciones del artículo R. 211-8;
9° La indicación, si corresponde, de los impuestos o las tasas correspondientes a ciertos servicios, tales como la tasa de aterrizaje, de desembarco o de embarco en los puertos y aeropuertos, o los impuestos turísticos si no están incluidos en el precio de la o las prestaciones proporcionadas;
10° El calendario y las modalidades de pago del precio; el último pago efectuado por el comprador no puede ser inferior al 30 % del precio del viaje o de la estancia y debe abonarse en el momento de la entrega de los documentos necesarios para realizar el viaje o la estancia;
11° Las condiciones particulares solicitadas por el comprador y aceptadas por el vendedor;
12° El modo en el que el comprador puede presentar una reclamación ante el vendedor por el incumplimiento o la ejecución inadecuada del contrato, reclamación que deberá enviarse lo antes posible por cualquier medio que permita obtener un acuse de recibo por parte del vendedor y, si fuese necesario, comunicada por escrito al organizador del viaje y al prestatario de servicios concernidos;
13° La fecha límite para informar al comprador en caso de que el vendedor desee anular el viaje o la estancia, siempre y cuando la realización del viaje o de la estancia requiera un número mínimo de participantes, conforme a las disposiciones del 7º. párrafo del artículo R. 211-4;
14° Las condiciones de anulación de carácter contractual;
15° Las condiciones de anulación previstas en los artículos R. 211-9, R. 211-10 y R. 211-11;
16° Las precisiones acerca de los riesgos cubiertos y el importe de las garantías objeto de la póliza de seguro que cubra las consecuencias de la responsabilidad civil profesional del vendedor;
17° Las precisiones acerca de la póliza de seguros que cubra las consecuencias de ciertos casos de anulación suscrita por el comprador (número de póliza y nombre del asegurador), así como las precisiones acerca del contrato de asistencia que cubra ciertos riesgos particulares, particularmente los gastos de repatriación en caso de accidente o enfermedad; en dicho caso, el vendedor deberá entregar al comprador un documento que precise como mínimo los riesgos cubiertos y los riesgos excluidos;
18° La fecha límite para informar al vendedor en caso de que el comprador desee ceder el contrato;
19° El compromiso de entregar al comprador, como mínimo diez días antes de la fecha prevista de salida, la siguiente información:
a) El nombre, la dirección y el número de teléfono del representante local del vendedor o, en su defecto, los nombres, las direcciones y los números de teléfono de los organismos locales que puedan ayudar al consumidor en caso de dificultades o, en su defecto, un número de teléfono que permita ponerse en contacto con el vendedor de manera urgente;
b) Para los viajes y las estancias de menores de edad en el extranjero, un número de teléfono y una dirección que permitan establecer un contacto directo con el niño o el responsable presente durante la estancia;
20° La cláusula de rescisión y de reembolso sin penalizaciones del importe abonado por el comprador en caso de incumplimiento de la obligación de información prevista en el 13º. párrafo del artículo R. 211-4;
21° El compromiso de entregar al comprador, con tiempo suficiente antes del inicio del viaje o de la estancia, los horarios de salida y de llegada.

Artículo R 211-7
El comprador puede ceder su contrato a un cesionario que cumpla las mismas condiciones que el comprador para realizar el viaje o la estancia, siempre y cuando el contrato no tenga ningún efecto.
Salvo que exista una cláusula más favorable para el cesionista, este último deberá informar al vendedor de su decisión por cualquier medio que le permita obtener un acuse de recibo en un plazo máximo de siete días antes del inicio del viaje. De tratarse de un crucero, el plazo será de quince días. La cesión no está sujeta en ningún caso a la autorización previa del vendedor.

Artículo R 211-8
En caso de que el contrato incluya la posibilidad explícita de revisar el precio, dentro de los límites previstos en el artículo L. 211-12, deberán mencionarse las modalidades precisas de cálculo, tanto al alza como a la baja, de las variaciones del precio, y particularmente el monto de los gastos de transporte y las tasas asociadas, la o las monedas que puedan afectar al precio del viaje o de la estancia, la parte del precio sujeta a variaciones, y el tipo de cambio de la o las monedas utilizado como referencia para establecer el precio que figura en el contrato.

Artículo R 211-9
En caso de que, antes de la salida del comprador, el vendedor se vea obligado a modificar uno de los elementos esenciales del contrato, tales como una subida significativa del precio, y en caso de que ignorara la obligación de información mencionada en el 13º. párrafo del artículo R. 211-4, el comprador puede, sin menoscabo de los recursos compensatorios por los eventuales daños sufridos, y tras haber sido informado por el vendedor por cualquier medio que permita obtener un acuse de recibo:
- rescindir el contrato y obtener el reembolso inmediato del importe abonado sin penalizaciones;
- o bien aceptar la modificación o el viaje de substitución propuesto por el vendedor. En este caso, ambas partes deberán firmar una cláusula adicional que precise las modificaciones realizadas. Cualquier disminución del precio deberá deducirse del saldo restante a pagar por el comprador y, si el pago ya realizado por este último excede el precio de la prestación modificada, dicho importe percibido en exceso deberá reembolsarse antes de la fecha de salida.

Artículo R 211-10
Tal y como se prevé en el artículo L. 211-14, en caso de que el vendedor anule el viaje o la estancia antes de la salida del comprador, el vendedor deberá informar al comprador por cualquier medio que permita obtener un acuse de recibo. El comprador, sin menoscabo de los recursos compensatorios por los eventuales daños sufridos, recibirá de inmediato el reembolso del importe abonado en su totalidad y sin penalizaciones, así como una indemnización de un monto al menos equivalente a la penalización que habría debido abonar si la anulación hubiera sido solicitada por él mismo en dicha fecha.
Las disposiciones del presente artículo no constituyen en modo alguno un obstáculo para la firma de un acuerdo amistoso que recoja la aceptación del comprador de la propuesta de viaje o estancia de substitución realizada por el vendedor.

Artículo R 211-11
En caso de que, tras la salida del comprador, el vendedor no pueda proporcionar una parte preponderante de los servicios previstos en el contrato que represente un porcentaje importante del precio abonado por el comprador, el vendedor deberá tomar de inmediato las siguientes medidas, sin menoscabo de los recursos compensatorios por los eventuales daños sufridos:
- proponer prestaciones alternativas a las prestaciones previstas, cubriendo cualquier eventual coste adicional y, si las prestaciones aceptadas por el comprador son de calidad inferior, reembolsarle la diferencia de precio a su regreso;
- o bien, si no puede ofrecer ninguna prestación alternativa o si el comprador las rechaza por cualquier motivo válido, proporcionar al comprador, sin coste adicional alguno, billetes de transporte que le permitan regresar en condiciones equivalentes al lugar de salida o a otro lugar aceptado por ambas partes.
Las disposiciones del presente artículo se aplican en caso de incumplimiento de la obligación prevista en el 13º. párrafo del artículo R. 211-4.